"False"
Hoppa direkt till innehållet
printicon
Huvudmenyn dold.
Kursplan:

Att forska på olika språk: intervjuer, översättning och akademiskt skrivande, 7,5 hp

Engelskt namn: Conducting research in multiple languages: Interviews, translation and academic writing

Denna kursplan gäller: 2025-01-20 och tillsvidare

Kurskod: 1ET085

Högskolepoäng: 7,5

Utbildningsnivå: Avancerad nivå

Huvudområden och successiv fördjupning: Etnologi: Avancerad nivå, har endast kurs/er på grundnivå som förkunskapskrav

Betygsskala: Tregradig skala

Beslutad av: Utbildningsledaren för humanistiska fakulteten, 2024-09-05

Innehåll

Kursen ger studenterna verktyg för att analysera och översätta kvalitativa intervjuer genomförda på svenska eller annat språk med målet att skapa en vetenskaplig metodtext på engelska. 

Under kursen problematiseras genomförande av intervjuer, kvalitativ intervjuanalys, strategier för intervjumaterialets översättning till engelska samt författande av vetenskaplig text på engelska. I fokus står samspelet mellan intervjuns syfte, dess språkliga form, forskarens val av genre och vilken typ av kunskap som kan skapas genom översättning och skrivande. 

Kursen innefattar översättning och tolkning av intervjumaterial där nyanser av både intervjuspråket och språket i den slutliga engelska texten beaktas. Deltagarna får utforska tekniker som möjliggör en rimlig transparens och reflexivitet i textframställningen. 

Förväntade studieresultat

För godkänd kurs (7,5 hp) ska den studerande med avseende på kunskap och förståelse 

  • problematisera och motivera valet av specifik intervjumetod, analys och presentation i den egna studien, 
  • visa medvetenhet om variation i tvärlingvistiska konventioner och översättningspraktiker,  
  • identifiera genrespecifika drag i forskningstexter som är lämpliga för den egna studien  

 

För godkänd kurs ska den studerande med avseende på färdighet och förmåga 

  • genomföra, bearbeta och analysera intervjuer utifrån en vald intervjumetod,  
  • analysera hur intervjuer och översättning presenteras i texter karaktäristiska för det egna forskningsfältet 
  • använda intervjudata för att skriva och revidera text som representerar genreförväntningar inom det egna forskningsfältet,   
  • ge kamratrespons som tar upp frågor om metod och innehåll 

För godkänd kurs ska den studerande med avseende på värderingsförmåga och förhållningssätt 

  • problematisera och reflektera över val av intervju som metod och analys i relation till forskningssyfte 
  • reflektera över sin egen roll i skapande av intervjumaterial,  
  • reflektera över olika översättningsmetoders lämplighet för intervjumaterial och för analysen av sådant material 

Behörighetskrav

Univ: 180 hp varav 90 hp i ett huvudområde.

Svenska och engelska för grundläggande behörighet för högskolestudier.

 

Undervisningens upplägg

Undervisningen sker digitalt via lärplattform och består av introduktion, instruktioner, individuellt arbete med uppgifter, handledning samt examinerande seminarier. I de fall närvaro är obligatorisk, det vill säga av examinerande karaktär, anges detta särskilt i schemat.  Vid frånvaro på ett obligatoriskt undervisningstillfälle krävs en komplettering; läraren kommer då att ge instruktioner om vilken komplettering som krävs.  Kursen ges i huvudsak på svenska men inslag på engelska förekommer. 

Aktiviteter och uppgifter inkluderar läsning av och diskussioner kring teoretiska underlag om intervjuer och olika sätt att transkribera, översätta och presentera intervjuer. Deltagarna kommer att analysera typiska forskningsframställningar från det egna forskningsområdet. Deltagarna får diskutera relevansen av olika typer av analys för det egna forskningsområdet och reflektera över olika typer av kunskap som kan skapas. De får genomföra en egen intervju och analysera resultatet, identifiera teman och välja intervjuexcerpter. Genomgående diskuteras tekniker inom översättning av intervjumaterial, genreanalys och textkomposition i akademiskt skrivande på engelska.  

För den som är registrerad på kurs och har en funktionsnedsättning finns resurser för särskilt stöd. För mer information, kontakta Studentcentrum.

Examination

Kursen examineras genom seminarier samt genom individuell uppgift. Betygsskalan för seminarier är Underkänd (U) och Godkänd (G). Betygsskalan för individuell uppgift är Underkänd (U), Godkänd (G) och Väl godkänd (VG). För att erhålla betyget Godkänd på kursen krävs betyget Godkänd på alla seminarier samt på den individuella uppgiften. För att erhålla betyget Väl godkänd på modulen krävs betyget Godkänd på alla seminarier samt Väl godkänd på den individuella uppgiften. Betyget utgör en sammanfattande bedömning av resultaten vid examinationens olika delar och sätts först när alla obligatoriska moment är godkända.  
 

För studerande som inte godkänns vid det ordinarie provtillfället anordnas vid behov ytterligare ett provtillfälle senast två månader efter det ordinarie provtillfället (tre månader efter provtillfället om det ordinarie provtillfället är i maj eller juni), samt ett uppsamlingsprovtillfälle inom ett år från det ordinarie provtillfället. Den som godkänts i prov får inte undergå förnyat prov för högre betyg.  
 
En student som inte helt uppfyller målen för en examination men ligger nära gränsen för godkänt betyg kan, efter beslut av examinator, ges möjlighet till komplettering för att uppnå examinationsuppgiftens kriterier för godkänt betyg. Komplettering av examinationen ska anpassas individuellt utifrån det/de mål som inte uppnåtts av studenten och ska äga rum inom två veckor efter att studenterna meddelats examinationsresultatet men före nästa examinationstillfälle. Det är enbart tillåtet att komplettera ett ej godkänt resultat till godkänt, komplettering för högre betyg är ej tillåtet.  

Examinator kan besluta om avsteg från kursplanens examinationsform. Individuell anpassning av examinationsformen ska övervägas utifrån studentens behov. Examinationsformen anpassas inom ramen för kursplanens förväntade studieresultat. Student som har behov av en anpassad examination ska senast 10 arbetsdagar innan examinationen begära anpassning hos kursansvarig institution. Examinator beslutar om anpassad examination som sedan meddelas studenten.  
 
Studerande som registrerats på en kurs och har registrerade poäng i Ladok på kursen har rätt att examineras på kursen och dess delmoment upp till två år efter första registreringsdatum. En student som utan godkänt resultat har genomgått ordinarie prov samt ett omprov för kursen, har vid nästa omprovstillfälle rätt att få en annan examinator utsedd, om inte särskilda skäl talar emot det. Begäran om byte av examinator ställs till studierektor vid Institutionen för kultur- och medievetenskaper.  

Tillgodoräknande   
Den student som önskar tillgodogöra sig utbildning som inhämtats vid annan institution eller annan högskola (svensk/utländsk) skall göra detta i den ordning som beskrivs i beslutet Tillgodoräknandeordning vid Umeå universitet (Dnr. 545-3317-02).  
 
Ansökan om tillgodoräknande ska göras skriftligt. I ansökan ska anges vilken modul eller vilken kurs som ansökan avser. Bestyrkta kopior av kursbevis eller motsvarande, där det framgår lärosäte, tidpunkt, ämnestillhörighet, nivå, poängomfattning och betyg skall bifogas. Dessutom skall kursplan inklusive litteraturförteckning för de kurser som avses samt i förekommande fall uppsatsarbete bifogas.

Övriga föreskrifter

I en examen får denna kurs ej ingå tillsammans med en annan kurs med likartat innehåll. Vid osäkerhet bör den studerande rådfråga studierektor vid Institutionen för kultur- och medievetenskaper.

Litteratur

Giltig från: 2025 vecka 4

Kurslitteratur

Kurslitteraturen kan komma att ändras/aktualiseras vid behov, dock senast två månader före kursens start.

Translation decisions in qualitative research: a systematic framework
Abfalter D., Mueller-Seeger J., Raich M.
. International Journal of Social Research Methodology, 24(4) : 2021 :
https://search.ub.umu.se/discovery/fulldisplay?docid=cdi_proquest_journals_2559548427&context=PC&vid=46UMEA_INST:UmUB&lang=sv&search_scope=MyInst_and_CI&adaptor=Primo%20Central&tab=Everything&query=any,contains,Translation%20decisions%20in%20qualitative%20research:%20a%20systematic%20framework&offset=0
Obligatorisk

Doing interviews
Brinkmann Svend, Kvale Steinar
SAGE, Los Angeles : 2018 :
Elektronisk resurs
Obligatorisk
Läsanvisning: Valda delar

The SAGE handbook of interview research : the complexity of the craft
Gubrium Jaber F., Holstein James A., Marvasti Amir B., McKinney Karyn D.
Second edition. : Thousand Oaks, California : SAGE Publications : 2012 : 1 online resource (x, 613 pages) :
Online access for UMUB
ISBN: 9781452218403
Obligatorisk
Se Umeå UB:s söktjänst
Läsanvisning: Valda delar

Words to think with: An introduction
Law J., Mol A.
The Sociological Review Monographs 2020 Vol 68(2) : 2020 :
https://search.ub.umu.se/discovery/fulldisplay?docid=cdi_proquest_journals_2386789681&context=PC&vid=46UMEA_INST:UmUB&lang=sv&search_scope=MyInst_and_CI&adaptor=Primo%20Central&tab=Everything&query=any,contains,Words%20to%20think%20with
Obligatorisk
Läsanvisning: s. 263-282

"Understanding the Processes of Translation and Transliteration"
Regmi Krishna, Naidoo Jennie, Pilkington Paul
International journal of qualitative methods, Vol.9 (1) : 2010 :
Elektronisk resurs
Obligatorisk
Läsanvisning: s. 16-26

Tolgensbakk Ida
"Disclosing the interviewer Ethnopoetics and the researcher's place in transcribed interviews"
Ethnologia Europaea, Vol.50 (2) : 2020 :
Elektronisk resurs
Obligatorisk
Läsanvisning: s. 125-136

"Language differences in qualitative research: is meaning lost in translation?"
van Nes Fenna, Abma Tineke, Jonsson Hans, Deeg Dor
European journal of ageing, Vol.7 (4) : 2010 :
Elektronisk resurs
Obligatorisk
Läsanvisning: s.313-316

100 sidor artiklar och bokkapitel tillkommer enligt lärares anvisningar.

Referenslitteratur

Caplan Nigel A.
Grammar choices for graduate and professional writers
Second edition : Ann Arbor : University of Michigan Press : 2019 : Online (xii, 204 sidor) :
Online access for UMUB
ISBN: 9780472128433
Se Umeå UB:s söktjänst

Caretta Martina Angela
Situated knowledge in cross-cultural, cross-language research : a collaborative reflexive analysis of researcher, assistant and participant subjectivities
Stockholm universitet : 2014 :
Elektronisk resurs

Riessman Catherine Kohler
Narrative methods for the human sciences
London : SAGE : 2008 : 251 s. :
ISBN: 9780761929987
Se Umeå UB:s söktjänst