NYHET
Erbjuder vi ett program eller ett programme? Är lektorn en senior lecturer eller en associate professor? Svaret på dessa frågor är: Det beror på om man väljer en amerikansk eller en brittisk variant.
Engelska är officiellt språk i många länder runt om i världen. Eftersom verkligheten i dessa delar inte är densamma finns skillnader i ordförråd. Skillnader mellan de olika geografiska varianterna av dagens Englishes kan också förklaras av att olika konventioner utvecklats, både vad gäller ordförråd och stavning, i de olika "kommunikationsgemenskaperna".
Enligt ett beslut i universitetsstyrelsen 1994 ska brittisk engelska användas vid Umeå universitet för "organisatoriska enheter m m". I anslutning till arbetet med den nya webben har beslutats att brittisk engelska ska användas på webben.
Här den brittiska varianten av några vanliga ord i universitetsvärlden där det finns skillnader: vice-chancellor (rektor), reader (docent), senior lecturer (universitetslektor), lecturer (universitetsadjunkt), programme, centre, analyse, organise (organize), dialogue, traveller.
Utrikes namnbok där man bland annat hittar översättningar av namn på svenska myndigheter och titlar också på tyska, franska, spanska, finska och ryska.